2019.12.03
9월 이전에는 번역이 문제가 되지 않았다. 적어도 정보보안 관점에서는 그랬다. 어떤 언어로 작성된 콘텐츠를 가져다 다른 언어로 변경하는 것은 대부분의 CSO의 데이터 위험 목록에서 상위권에 있지 않았다. 하지만 노르웨이 뉴스 네트워크인 NRK가 세계에... ...
온라인 전자 상거래를 이용한 국가 간 무역과 상품 판매에,  인공 지능을 활용한 번역 서비스가 의미 있는 영향을 끼치는 것으로 밝혀졌다. 이러한 내용은 ‘기계 번역은 국제 무역에 영향을 미치는가? 대형 디지털 플랫폼의 증거(Does... ...
검색은 앞으로 어떻게 발전하며, 투명성 제한이 왜 필요하고, 음성 기반 검색이 어떤 영향을 끼칠까? 구글 글로벌 검색 담당 부사장이 내놓은 전망을 들어 보자.  “구글이 매일 소비자들에게 보여주는 공식 검색 결과는 궁극적으로 ... ...
오늘날 CIO들이 7종의 파괴적 디지털 신기술에 좀더 대비할 필요가 있다고 가트너가 진단했다. 양자 컴퓨팅, 스웜(swarm) 기술, 나노 기술, 실시간 언어 번역, 인간 기계 인터페이스, 스마트폰 탈중개화(disintermediation), 소프트웨... ...
그리 오래지 않은 과거만 해도 인공 지능이라고 하면 흰색 실험실 가운을 입은 사람들의 전유물이었다. 과학이란 신비롭고 복잡하며 극소수의 사람만 이해할 수 있는 학문이었다. 이제는 아니다. 실험실 가운을 입은 과학자들은 소프트웨어를 서비스로 배... ...
구글의 딥러닝 연구팀인 구글 브레인은 ‘기계를 지능적으로 만들어 인간의 삶을 개선’하는 사명을 실천하고자 한다. 이 부서는 2011년 파트 타임 연구 프로젝트로 시작하여 구글에서 가장 큰 혁신을 이뤘다. 구글 브레인에서... ...
로그바가 웨어러블 음성 번역기 ‘일리(ili)’의 한국어 서비스 확대를 기념해 기자간담회를 열고 한국 시장 진출을 공식 선언했다. 독립형 번역 디바이스인 일리는 2016년 첫 선을 보인 CES에서 기술혁신상을 받았다. 일리는... ...
엉뚱한 번역으로 웃음을 주는 코미디부터 중국의 황당한 영문 표지판 시리즈에 이르기까지, 부실한 번역은 오래 전부터 사람들에게 즐거움을 주는 소재다. 최신 기계 번역 역시 조롱을 피해갈 수는 없다. 지난달 지미 팰런 쇼에 출연한 가수 마일리 사이러... ...
인류가 하늘에 닿기 위해 바벨탑을 높게 쌓다가 신의 노여움을 받아 세상의 말이 제각각 갈라져 서로 의사소통이 어렵게 되었다는 성경의 이야기처럼 외국어로 인해 여행, 학습, 업무 수행에서 어려움을 겪어보지 않은 사람은 아마 없을 것이다. 오랜 기간 외국... ...
번역 통합 플랫폼 플리토는 사용자가 박물관 및 국립공원 표지판, 식당 메뉴판 등을 바로 원하는 언어로 볼 수 있는 실시간 이미지 번역 서비스를 출시했다고 밝혔다. 플리토에서 한번 번역이 됐던 메뉴판, 박물관 설명 등은 사진을 찍기만 해도 실시간으... ...
2016.09.01
시스트란 인터내셔널이 수원시에 공급한 ‘수원관광 통역비서(Suwon Tour ezTalky)’의 업그레이드 버전을 출시한다고 밝혔다. 새롭게 업그레이드 된 수원관광 통역비서에는 기존 통·번역 서비스 외 민원회화 서비스... ...
컴퓨터가 운전하고 심지어 사람보다 체스도 잘 둔다. 하지만 ‘컴퓨터가 못하는 일이 있을까?’는 정말 잘못된 질문이다. 기술이 점점 더 우리 삶의 영역을 장악하게 되면서 이 질문은 ‘사람이 꼭 해야 하는 일이 무엇인가&r... ...
갓 개시한 신생 기업은 글로벌 확산을 꿈꾼다. 그러나 고객과 한두 개 정도의 언어로만 소통한다면 이는 이뤄내기 어려운 꿈이다. 세일즈포스의 데스크닷컴(Desk.com)이 고객 지원 언어를 확대하며 이 분야 공략을 강화하고 나섰다. 당초 15개... ...
마이크로소프트가 지난 11월 모집한 윈도우 8.1 클로즈 베타 테스터를 대상으로 스카이프 번역기(Skype Translator) 프리뷰를 서비스한다고 밝혔다. 스카이프 트랜슬레이터는 서로 다른 언어로 실시간 음성 대화를 진행할 수 있게 하는 번역... ...
마이크로소프트가 ‘스카이프 트랜슬레이터(Skype Translator) 프리뷰를 공개했다. 스카이프 트랜슬레이터는 실시간 음성 번역, 즉 통역 도구다. 예를 들면, 미국인 창업가는 스카이프를 통해중국인 제조업체 관계자와 실시간으로 대화... ...
  1. 무료 번역 사이트에서 기업 데이터가 새고 있다

  2. 2019.12.03
  3. 9월 이전에는 번역이 문제가 되지 않았다. 적어도 정보보안 관점에서는 그랬다. 어떤 언어로 작성된 콘텐츠를 가져다 다른 언어로 변경하는 것은 대부분의 CSO의 데이터 위험 목록에서 상위권에 있지 않았다. 하지만 노르웨이 뉴스 네트워크인 NRK가 세계에...

  4. "AI 번역이 '직구' 늘린다" 이베이 데이터 분석 결과

  5. 2019.05.16
  6. 온라인 전자 상거래를 이용한 국가 간 무역과 상품 판매에,  인공 지능을 활용한 번역 서비스가 의미 있는 영향을 끼치는 것으로 밝혀졌다. 이러한 내용은 ‘기계 번역은 국제 무역에 영향을 미치는가? 대형 디지털 플랫폼의 증거(Does...

  7. 구글 VP에 듣는 '검색의 미래, 투명성 제한, 음성 기술'

  8. 2019.02.19
  9. 검색은 앞으로 어떻게 발전하며, 투명성 제한이 왜 필요하고, 음성 기반 검색이 어떤 영향을 끼칠까? 구글 글로벌 검색 담당 부사장이 내놓은 전망을 들어 보자.  “구글이 매일 소비자들에게 보여주는 공식 검색 결과는 궁극적으로 ...

  10. "간과하기 쉬운 7가지 파괴적 기술 트렌드 있다" 가트너

  11. 2018.10.23
  12. 오늘날 CIO들이 7종의 파괴적 디지털 신기술에 좀더 대비할 필요가 있다고 가트너가 진단했다. 양자 컴퓨팅, 스웜(swarm) 기술, 나노 기술, 실시간 언어 번역, 인간 기계 인터페이스, 스마트폰 탈중개화(disintermediation), 소프트웨...

  13. "알고리즘으로 씨름하지 마세요"··· SaaS 방식 머신러닝 API 10선

  14. 2018.09.13
  15. 그리 오래지 않은 과거만 해도 인공 지능이라고 하면 흰색 실험실 가운을 입은 사람들의 전유물이었다. 과학이란 신비롭고 복잡하며 극소수의 사람만 이해할 수 있는 학문이었다. 이제는 아니다. 실험실 가운을 입은 과학자들은 소프트웨어를 서비스로 배...

  16. '번역기부터 텐서플로까지' 구글 브레인이 내놓은 최고는?

  17. 2018.03.19
  18. 구글의 딥러닝 연구팀인 구글 브레인은 ‘기계를 지능적으로 만들어 인간의 삶을 개선’하는 사명을 실천하고자 한다. 이 부서는 2011년 파트 타임 연구 프로젝트로 시작하여 구글에서 가장 큰 혁신을 이뤘다. 구글 브레인에서...

  19. 로그바, 웨어러블 번역기 ‘일리’로 한국 시장 진출 본격화

  20. 2018.02.22
  21. 로그바가 웨어러블 음성 번역기 ‘일리(ili)’의 한국어 서비스 확대를 기념해 기자간담회를 열고 한국 시장 진출을 공식 선언했다. 독립형 번역 디바이스인 일리는 2016년 첫 선을 보인 CES에서 기술혁신상을 받았다. 일리는...

  22. 기계 번역이 직면한 마지막 관문 : '세상 이치에 대한 이해'

  23. 2017.07.18
  24. 엉뚱한 번역으로 웃음을 주는 코미디부터 중국의 황당한 영문 표지판 시리즈에 이르기까지, 부실한 번역은 오래 전부터 사람들에게 즐거움을 주는 소재다. 최신 기계 번역 역시 조롱을 피해갈 수는 없다. 지난달 지미 팰런 쇼에 출연한 가수 마일리 사이러...

  25. 칼럼 | 구글 번역이 달라졌어요...

  26. 2016.11.30
  27. 인류가 하늘에 닿기 위해 바벨탑을 높게 쌓다가 신의 노여움을 받아 세상의 말이 제각각 갈라져 서로 의사소통이 어렵게 되었다는 성경의 이야기처럼 외국어로 인해 여행, 학습, 업무 수행에서 어려움을 겪어보지 않은 사람은 아마 없을 것이다. 오랜 기간 외국...

  28. 번역 통합 플랫폼 플리토, 실시간 이미지 번역 서비스 출시

  29. 2016.11.30
  30. 번역 통합 플랫폼 플리토는 사용자가 박물관 및 국립공원 표지판, 식당 메뉴판 등을 바로 원하는 언어로 볼 수 있는 실시간 이미지 번역 서비스를 출시했다고 밝혔다. 플리토에서 한번 번역이 됐던 메뉴판, 박물관 설명 등은 사진을 찍기만 해도 실시간으...

  31. 시스트란, 수원관광 통역비서 업그레이드 버전 출시

  32. 2016.09.01
  33. 시스트란 인터내셔널이 수원시에 공급한 ‘수원관광 통역비서(Suwon Tour ezTalky)’의 업그레이드 버전을 출시한다고 밝혔다. 새롭게 업그레이드 된 수원관광 통역비서에는 기존 통·번역 서비스 외 민원회화 서비스...

  34. 컴퓨터가 할 수 있는 일 vs. 할 수 없는 일

  35. 2015.08.10
  36. 컴퓨터가 운전하고 심지어 사람보다 체스도 잘 둔다. 하지만 ‘컴퓨터가 못하는 일이 있을까?’는 정말 잘못된 질문이다. 기술이 점점 더 우리 삶의 영역을 장악하게 되면서 이 질문은 ‘사람이 꼭 해야 하는 일이 무엇인가&r...

  37. 세일즈포스 데스크닷컴, 글로벌 지원 확대 '53개 언어 서비스'

  38. 2015.02.27
  39. 갓 개시한 신생 기업은 글로벌 확산을 꿈꾼다. 그러나 고객과 한두 개 정도의 언어로만 소통한다면 이는 이뤄내기 어려운 꿈이다. 세일즈포스의 데스크닷컴(Desk.com)이 고객 지원 언어를 확대하며 이 분야 공략을 강화하고 나섰다. 당초 15개...

  40. MS, 스카이프 번역기 클로즈 베타 진행 "10년을 쏟았다"

  41. 2014.12.16
  42. 마이크로소프트가 지난 11월 모집한 윈도우 8.1 클로즈 베타 테스터를 대상으로 스카이프 번역기(Skype Translator) 프리뷰를 서비스한다고 밝혔다. 스카이프 트랜슬레이터는 서로 다른 언어로 실시간 음성 대화를 진행할 수 있게 하는 번역...

  43. "실시간 통역" MS, 스카이프 트랜슬레이터 프리뷰 공개

  44. 2014.11.05
  45. 마이크로소프트가 ‘스카이프 트랜슬레이터(Skype Translator) 프리뷰를 공개했다. 스카이프 트랜슬레이터는 실시간 음성 번역, 즉 통역 도구다. 예를 들면, 미국인 창업가는 스카이프를 통해중국인 제조업체 관계자와 실시간으로 대화...

X